欧文|1.3 序言(3)

编辑说明
众所周知,欧文的文字难以阅读,这或许也是本书在 过去一个世纪中未曾单独出版的一个原因。在编辑本书时, 我的目标是保存欧文论述的结构与实质,同时使现代读者更 容易阅读。包括以较为熟悉的词语取代许多古旧词汇。例如, 将“approbation”改为“approval”,“displicency”改为 “dissatisfaction”,“disquietment”改为“anxiety”。但为 了使欧文的文字更易阅读,我也简化了句法:把冗长复杂的 句子拆成较短较明晰的句子;将动词由被动改为主动;删去 重复;澄清(并在必要时补充)引用的经文;并调整句子结 构,便于读者的理解。 我也努力让欧文整体作品的结构更为清晰。与同时代 许多作者一样,欧文常常使用层层递进——要点、次要点、 次次要点,甚至次次次要点——往往让最专心的读者也难以 辨明哪些内容彼此呼应。在本书的处理上,我并未重新编排 论证本身,只希望其结构可以更加明晰。我采取了以下几种 方式:提供目录以呈现全书主要的分段纲要(尽管未涵盖所 有旁枝性的论述);在四大部分中加入编号的小标题;在过 渡处加以润色,并在某些地方略为扩展;在有些地方以先行 词取代代名词,使欧文的论点更为显明。我相信最终的成果既保存了欧文著作的核心内容与整 体风格,又让二十一世纪的读者更容易接受。我盼望并祷告, 让新读者也能在欧文的著作中,得着与我同样的属灵滋养。 ——布莱恩·G·赫奇斯(Brian G. Hedges)
简介
信徒藉着福音得着属灵的安慰,这对于神的荣耀和信 徒的益处都尤为重要,因为神极其愿意让一切承受应许的人 都得着确实的安慰。为了这个目的,祂已经预备了赐下安慰 的途径和方式。信徒理当享有的这份安慰,应是他们在今生 最根本、最优先关切的事。然而,残存在信徒心中的罪以及 其他试探,却拦阻他们真实地、甘甜地享受这些安慰。因此, 尽管他们有权享受这些安慰,却常常缺乏这恩典的感受,也 因此在他们各样职责、试炼和苦难中缺乏由这些安慰而来的 扶助。 真实、使人得救的信心——神选民所拥有的信心—— 是一切真安慰的根基。因此,信徒在现实生活中显出的真信 心越多,得到的安慰也就越多。若显不出真信心,属灵的安 慰就不能持久。因此,为帮助信徒获得这些安慰,或重新感 受到这些安慰,我要问:在今世一切临到信徒的试探和风暴 之中,信心借着哪些重要作为来显明其真实性? 我在回答中提及的那些标记,都经得起《圣经》和经 验最严格的检验。 这些标记如下: 一、选择相信、认同神拯救罪人的方式——即单单借着基督的工作来拯救罪人。 二、养成习惯,赞同神在《圣经》启示中要求的圣洁 与顺服。 三、在一切神设立的敬拜礼仪中,无论是私下或公开, 恒常努力操练诸般恩典。 四、使心灵进入一种特别的悔改状态。
@RTF
